信息时报:中医药文化如何走向世界? 专家这么说!

时间:  2019年11月04日 10:38             点击:[]

信息时报讯(记者孙小鹏实习生周茜通讯员肖建喜)日前,世界中医药学会联合会翻页专业委员会第十一届学术会议在广州举行。此次会议由世界中医药学会联合会翻译专业委员主办,广州中医药大学承办。会议聚集了来自海内外百名学者,就如何推动中医药翻译的国际合作和中医药文化走向世界进行了探讨。

大会上8名专家从中医药翻译的不同角度分别发表演讲,围绕中医药翻译与国学的关系、医药翻译人才培养体制、中医药翻译学科建设的思考、中医药论文结合SCI的发表技巧等热点问题进行交流。其中德国的吴狄赫教授讲述中医在德国的传播特点、难点以及中医教育发展的思考。

广东外语外贸大学高级翻译学院穆雷教授提到,目前高校医药翻译专业建设不足,学科开课少,但是中医药翻译人才缺口极大。中医药翻译人才不仅是平常的翻译,更需要有中医药的专业学科背景。高校在近几年创建医学口译工作坊,提供中西医翻译技巧的训练课程,为从事医学翻译学生寻找国内外实习机会,加强学生的实践水平,培养医学反应专业领域内的复合型人才。

大会还进行了第三届中医翻译大赛颁奖仪式,杭州师范大学外国语学院特聘教授林巍对大赛430份有效投稿进行实例点评。他指出,从大赛投稿中,可以看出医药翻译缺乏专业标准化,许多翻译良莠不齐。中医药文化如何更好地走向世界,在翻译过程中,应该有对学术的谨慎之心,一些专业术语的翻译更应该标准化。

通过本次年会交流讨论,学者们从宏观及微观层面阐释了中医及中华文化国际化进程中取得的成绩、面临的挑战及可以期待的前景,探论了新时代如何培养具有中医药背景的国际化复合型人才及如何建设相应交叉学科,提出了新时代如何准确有效地传递中医药文化的精髓并进一步促进中医国际教育交流与合作。

链接:http://www.xxsb.com/content/2019-11/03/content_70680.html

来源:信息时报

撰稿人:孙小鹏

上一条:南方都市报:百余名中医英语专家齐聚广州,推进中医翻译国际合作、学术交流 下一条:新快报:中医药学如何跨文化交流?一百五十名专家汇聚广中医齐探讨

关闭